Traduction logiciel vidéo

Aller à la navigation Aller à la recherche

Les logiciels de montage vidéo sont traduits.

Voici quelques échantillons :

Remplacement de caracètre
Avidemux, anglais Avidemux, français Shotcut, français
... … (caractère points de suspension) <- …
Accentuation des capitales <- accentuation des capitales
Ne pas abuser des capitales <- ne pas abuser des capitales
francisation des pluriels (proxy -> proxys) <- francisation des pluriels (proxy -> proxys)
-> image clé ; images clés
Output File: Fichier de destination


Traduction des termes sur les logiciels de montage vidéo
Avidemux, anglais Avidemux, français Shotcut, français Shotcut, anglais
Quantiser Quantificateur
Main Général
Threshold Seuil <- Seuil
Aspect Ratio Format d'image <- Format d'image
Format de pixel Pixel format
<- Contrôle de débit Rate control
Output File Fichier de destination le fichier de sortie Output File
Bottom Field First Trame inférieure en premier <- Trame inférieure en premier Bottom Field First
Top Field First Trame supérieure en premier <- Trame supérieure en premier Top Field First
Crop Recadrer <- Recadrer Crop